论《后赤壁赋》注释三题(2)
作者:佚名; 更新时间:2014-12-06
二、“登虬龙,攀栖鹘之危巢”
读本对“虬龙”的解释是:“指盘曲而古老的树。虬,古代传说的一种龙。”对“栖鹘之危巢”的解释是“鸷鸟巢居的大树。危巢,筑在树梢处的鸟巢”。未释“登”,也未释“攀”。从“虬龙”解释的中心语“树”及很多译文的翻译,释“登”为“上”“爬”义。考虑相关方面,只怕不行。“盘曲而古老”的树,因其“盘曲”承受力不强,易断;“古老”会有干枯,自然很脆,易断。“盘曲”加上“古老”的树,能爬么?敢爬么?又加上“断岸千尺”这样的地方,即使是爬树老手,树也可爬,只怕也两股战战,不敢爬。让苏轼这样的人“爬”这样的地方、这样的树,只怕不太可能。第一,从苏轼的身份、地位看,不免会保持“斯文”仪态,爬树这有失斯文的张狂举动,会有么?第二,他饱尝牢狱之苦,出狱后被贬黄州。可以说,生活艰苦、理想成空,身心俱疲、“华发早生”;四十岁时已“齿牙摇摇”,今已四十六岁矣,从年龄和身体状况看,只怕也不会上树的,更何况这样的地方这样的树。所以,是“虬龙”为“盘曲而古老的树”。只怕是错的。
那么怎样解释“虬龙”及“登”“攀”呢?
结合文章交待的环境、苏轼当时的情况,参考几种书籍注释翻译内容,“虬龙”应从杜牧《起青云馆》是“虬螭千仞剧羊肠”的“虬”,即引申为“像虬龙那样弯曲、盘曲”(商务印书馆《古汉语常用字字典》(联系课文解为“盘曲而上的羊肠鸟道”。“登”可解为“由低处到高处”,如《荀子·劝学》中“不登高山,不知天之高也”的“登”。“攀”应从李商隐《行次西郊作》:大妇抱儿哭,小妇攀车“轓”的“牵”、“拉”义。这样,两句可解为“攀登盘曲的悬崖鸟道,上到高处,手拉着鸷鸟巢居的大树”。拉着大树,才能身定胆大,“俯冯夷之幽宫”,才能气壮有力,“划然长啸”,使“草木振动,山鸣谷应”。
三、“肃然而恐”
“肃然”课本注释为“严肃的样子”。让人感到不甚协调。第一、“严肃的样子”与惊恐的神态不相类。第二、“悄然”解为“忧伤的样子”、“凛乎”解为“恐惧的样子”,都表心情、情绪,而夹在中间的“肃然”解为“严肃的样子”,是面部表情;当然由“忧伤”到“恐惧”,中间情绪的变化会反映到脸上,但“严肃的样子”的确不好协调解释!
其实,不如按王力、岑其祥、林涛等编的《古汉语常用字字典》引张协《杂诗》“天高万物肃”的“肃”,解为“收敛”义较好。这样,前边激越心情而起的“划然长啸”致“草木振动,山鸣谷应,风起云涌”,引起了心情的变化“悄然而悲”,再由内心的悲形之于面目表情的“收敛”,变而为“凛乎”战栗。如此,情绪的变化中间有面部表情的变化,有迹可循,层次井然,合乎逻辑。
上一篇:关于城市夜景观设计浅谈
下一篇:谈绘画艺术治疗在中国发展的介绍