浅谈交际者策略在言语幽默中的使用(2)
作者:佚名; 更新时间:2014-12-11

  在有的情况下,听话人对说话人预设的误读也会产生幽默的效果。例如,
  Wife: Do you love me just because my father left me a fortune?
  Husband: Not at all, honey. I would love you no matter who left you the money.

  妻子的本意是向丈夫确认他爱她并非爱她的钱,而丈夫却误读成“谁留给她的钱是不是他爱她的原因”并据此作出否定的回答。“不管是谁留给你的,我都爱你”。还是爱钱胜过爱人,令读者忍俊不禁。
  2.2 指示语
  Lyons(2000)对指示语下的定于是迄今为止被广泛认同的。他认为指示语是指语言结构中的某些要素,如人、事物、事件、过程、行为,需要通过言语行为及其参加者(说话人、听话人)形成的时间、空间语境而明确或定位。我国语言学家大都把指示语分为三类:人称指示语、时间指示语和地点指示语。本文主要探讨的是这三类指示语在幽默会话中所起的作用。
  (1)由模糊的人称指示语引起的幽默
  Nurse (coaxing): Now let’s take off our clothes and see how much we weigh.
  Boy: You go ahead. I don’t want to.
  护士为了劝诱男孩脱掉衣服称体重使用了“Let’s”的句型,与之相搭配地使用了人称代词“we”,但是实际指代的只有听话人(男孩)。而男孩却有意将之误读为其普通含义“我们”,从而产生幽默效果。
  (2)由模糊的时间指示语引起的幽默
  Joe is having a job interview.
  Boss: You can come tomorrow. At first you can get 60 pounds a week, but you will get more after.
  Joe: I’d better come later.
  “after”和“later”是两个模糊的时间指示语,我们并不知道他们分别指的是什么具体的时间。因此,Joe觉得老板承诺的加薪是不确定的,于是他用了同样模糊性的时间指示词 “later”来委婉地拒绝了这份工作。
  (3)由模糊的地点指示语引起的幽默
  Teacher: Can you tell me where the Mississippi River is?
  Student: On the map.
  “the Mississippi River”既可以指客观存在的实体密西西比河,也可以指在地图上的位置。从这个例子中我们不难看出模糊的地点指示语造成理解上的偏差,实际上老师让学生回答的是密西西比河这一实体的地理位置,而学生却说它在地图上。学生不知道密西西比河的地理位置,有意地曲解和回避了正面的回答却产生了幽默的效果。
  3 结语
  本文将言语幽默置于动态的交际过程中,认为其是对话双方共同参与的创造过程。在此过程中,交际的双方均会有意无意地使用某些语用策略来制造幽默的效果。本文着重探讨了预设和指示语两种手段,然而无论使用哪种手段,都要在双方共有的认知背景下进行,交际才能完成。

核心期刊快速发表
Copyright@2000-2030 论文期刊网 Corporation All Rights Reserved.
《中华人民共和国信息产业部》备案号:ICP备07016076号;《公安部》备案号:33010402003207
本网站专业、正规提供职称论文发表和写作指导服务,并收录了海量免费论文和数百个经国家新闻出版总署审批过的具有国内统一CN刊号与国际标准ISSN刊号的合作期刊,供诸位正确选择和阅读参考,免费论文版权归原作者所有,谨防侵权。联系邮箱:256081@163.com