(20)Hijweet[hoe[of[jedatmoetdoen]]]Heknowshowifyouthismustdo‘Heknowshowyoumustdothis.(Jayaseelan2012:46)例(20)中的特殊疑问词hoe出现在小句左缘短语结构内部的语势中心语标志语处(Jayaseelan2012)。此外,根据Lobeck(1995)以及Merchant(2001)的观察,截省句残余不能包含除特殊疑问词以外的成分。在此基础上,本文认为荷兰语方言、弗里西亚语、西佛兰芒语的截省发生于语势中心语补足语的位置。
遵循严格意义的“制图说”(strongversionofcartographicapproach)和Rizzi(1997)的“小句左缘理论”,依据Merchant(2008:141)所提出的“最大化删除原则”(MaxElide),在“语音式删除说”框架下,本文认为,汉语截省句的删除操作发生在小句左缘结构内部话题短语TopP部分,其补语成分,即焦点短语FocP发生语音式删除操作;英语截省句的删除操作发生则在小句左缘结构的特殊疑问词短语WhP部分,其补语成分,即位于低处的限定短语FinP发生语音式删除操作;而荷兰语、弗里西亚语、西佛兰芒语的截省句的删除操作则发生在最高的语势短语ForceP部分,其补语部分,即一般疑问词短语IntP发生语音式删除操作,具体如(21)所示:Huang(个人通讯)指出,话题可以被分为两类,一类为主题话题(thematictopic),一类为对比话题(contrastivetopic)。前者可以通过原位合并而来,在意义上表达“有关性”(aboutness)。后者可以通过移位而来,在意义上表示与前文话题的对比。有关现代汉语中论元类特殊疑问短语的截省结构,参考下例:(22)他要见一个人,但我不知道什么人,他要见。(23)他要见一个人,但我不知道[TopP[DP什么人][-IP他要见[DPt-什么人———]]]。
例(22)源于例(23),本文认为,作为一种特殊疑问词保留原位的语言,汉语特殊疑问词的显性移位动因与英语不同。英语特殊疑问词的显性移位受小句左缘结构内部疑问中心语Wh所携带的[+WH,+Q]特征所驱动;而汉语特殊疑问词的显性移位则源于小句左缘结构内部话题短语中心语Top所携带的[+Contrast/Aboutness,+D]的特征。因此我们推测,因为话题短语只能容纳一个话题成分,所以一旦这个话题短语指示语被另一个话题成分所填补,则不会发生汉语特殊疑问词显性移位。该推测被下面例句所证实:
(24)a.*水果,他喜欢苹果,但我不知道蔬菜,哪种他喜欢。
b.水果,他喜欢苹果,但我不知道蔬菜,他喜欢哪种。
例(24a)中,主题话题成分“蔬菜”直接合并于小句左缘结构中话题短语标志语位置,因此汉语特殊疑问词无法发生显性移位;而对于例(24b),特殊疑问词保留原位,从而保证了该句的合法性。
值得注意的是,现代汉语截省句中发生移位的特殊疑问词,都是短语形式的特殊疑问词,如“什么书”、“哪些人”等。在第一小句提供关联成分的前提下,第二小句中的这些疑问成分都是对其关联成分的进一步询问,从这个意义上来讲,这些疑问成分为“话语关联(D-linked)疑问词”(Pesetsky1987),应被视为“被激活的部分已知信息”。根据徐烈炯、刘丹青(2007:185),“话题是话语中已被激活的信息”,因此现代汉语截省句中的疑问短语基本具备作为话题成分的条件。
上述分析表明,现代汉语短语类特殊疑问词在小句左缘结构内话题中心语的驱动下,也同样可以发生类似英语特殊疑问词的显性移位,因此也体现了较强的岛修复效应。参考下例:(25)他们想聘请一位会讲外语的员工,但我不知道哪种外语[-IP他们想聘请[DP[-IP一位会讲t的]员工]。
在“删除说”的框架下,如果被违背的岛在语音式中被删除,则可以挽救该句。但是,鉴于两者移位终点的差异,现代汉语截省句与英语截省句相比,也体现了不同的句法特性,主要表现为现代汉语论元类疑问词的截省句不允许“萌生”,本文的分析可以很好地解释汉语在上述例句中与英语的差异。参考下例:(26)a.*约翰正在阅读,但我不知道什么书。b.约翰正在读书,但我不知道什么书。
在例(26a)中,第一分句中不包含第二小句所需要的关联语,因此无法激发第二分句中内嵌小句的焦点-话题域。这意味着,内嵌小句左缘结构中不包含能够容纳特殊疑问词“什么书”的话题位置,因此该句不合法;而对于例(26b),第一小句中包含了第二小句所需要的关联语“书”,激发了第二分句中内嵌小句的焦点-话题域,从而保证了第二小句中内嵌小句的论元疑问词“什么书”移位至左缘结构中的话题位置。
与汉语相比,英语特殊疑问词受小句左缘结构内部疑问中心语所携带的[+WH,+Q]特征驱动,发生显性移位,这种移位并不依赖第一小句中的关联语激发,而是主要源于特殊疑问词本身所携带的不可诠释特征需要核查的动因。
此外,正如Chungetal.(1995)所观察,英语截省句的“岛修复效应”仅体现为其对应成分在第一小句中显性出现的情况,参考下例:(27)特殊疑问句岛
a.*AgneswonderedhowJohnmanagedtocook,butit?snotclearwhatfood.
b.AgneswonderedhowJohnmanagedtocookacertainfood,butit?snotclearwhatfood.
c.*AgneswonderedhowJohnmanagedtocookacertainfood,butit?snotclearwhat.
本文的观点可以较好地解释这一句法现象。事实上,例(27a)结构应该源于例(28):(28)*AgneswonderedhowJohnmanagedtocook,butit?snotclearAgneswonderedhowJohnmanagedtocookwhatfood.
根据Bo?kovi'c(2007),疑问词短语必须发生层阶式提升,在例(28)中,位于宾语位置的whatfood通过循序式移位,首先需要上移至内嵌小句howJohnmanagedtocookwhatfood的小句指示语的位置,但是显然该位置已经被how所填补,因此该移位无法发生。而对于例(27b),因为第一小句提供了一个关联成分,可以视为激发了内嵌小句中的焦点-话题域,为whatfood的移位提供了一个接纳的位置,此后它继续上移,如:(29)AgneswonderedhowJohnmanagedtocookacertainfood,butit?snotclearwhatfood[AgneswonderedtwhatfoodhowJohnmanagedtocooktwhatfood].
例(29)中,whatfood的移位虽违背了“跨越效应”,但通过删除语迹,该小句的合法性得以拯救。此外,对比例(27b)和例(27c),可以看出即使在对应成分显性出现的前提下,仅“疑问词短语”whatfood所引导的截省句体现岛修复效应,而常规疑问词则不体现该特性。根据上文的分析,疑问词短语whatfood为“疑问话题”,携带话题特征,从而保证其继续上移至内嵌小句中被激活的焦点-话题域。但是,常规疑问词what不是“疑问话题”,因此也无法体现“岛修复效应”,如例(27c)所示。
同样,我们的分析可以预测,只有对比话题可以规避岛条件,而对比焦点则没有这样的情况。该预测也被下面的例子所证实:
(30)a.AbbyspeaksGreek,butIdon?trememberwhatOTHERlanguages.
b.*AbbywantstohiresomeonewhospeaksGreek,butIdon?trememberwhatOTHERlanguages[shewantstohiresomeonewhospeaks].
(31)a.*张三会讲法语,但我不记得其他什么语言。
b.*张三想雇佣一位会讲法语的人,但我不记得其他什么语言。
对于例(30a),疑问词短语whatotherlanguages移位至小句左缘结构中wh中心语的指示语位置,此后发生删除操作;而对于例(30b),疑问词短语因为who占据了内嵌小句指示语位置,因此无法发生层阶式移位。此外,该分析也可以解释英语中的如下句法现象:
(32)a.TheyhiredsomeonewhospeaksaBalkanlanguage,butIdon?trememberwhich(Balkanlanguage)[-IPhespeaks].
b.*Theydidn?thireanyonewhospeaksaBalkanlanguage,butIdon?trememberwhich(Balkanlanguage)[-IPhespeaks]
根据Merchant(2001),(32b)不合法,主要源于anyone作为关系从句的中心语,无法允准截省结构中的E-类代词he,但是值得注意的是,该观点无法解释如下例句的合法性:(33)(?)Theydidn?thiresomeonewhospeaksacertainBalkanlanguage,butIdon?tre-memberwhich(Balkanlanguage)[-IPhespeaks](Wang2007)本文认为例(32b)不合法,主要源于在先行语小句的否定算子存在的情况下,anyonewhospeaksaBalkanlanguage无法蕴含无定名词短语aBalkanlan-guage的存在解读,从而导致无法激发截省小句中的话题-焦点域,该句不合法。
但是,对于例(33),someonewhospeaksacertainBalkanlanguage蕴含了无定名词短语aBalkanlanguage的存在解读,从而保证了该句的合法性。
3.2非论元类特殊疑问词截省句
对于“萌生类”汉语非论元疑问词疑问句,本文认为,非论元疑问词作为附加语成分可以通过晚合并的方式左向合并于小句左缘结构内部话题短语指示语位置,此后在排比条件下,发生语音式删除操作,如:
(34)a.张三很喜欢鲁迅的书,但我不知道[TopP为什么[-IP张三很喜欢鲁迅的书]]。
b.李四要见个客人,但我不知道[TopP什么时候[-IP李四要见个客人]]。
c.张三正在跳舞,但我不知道[TopP和谁[-IP张三正在跳舞]]。
d.李小姐献了一束花,但我不知道[TopP给谁[-IP李小姐献了一束花]]。
以上分析预测,汉语非论元类特殊疑问词截省句,在岛条件起作用的前提下,关联语必须存在,该预测被下例证实:
(35)张三很喜欢那位推荐他读鲁迅小说的老师,但我不知道为什么?
a.√宽域解读:张三为什么喜欢那位老师?
b.*窄域解读:为什么推荐他读鲁迅小说?
(36)张三很喜欢哪位因为某种原因推荐他读鲁迅小说的老师,但我不知道什么原因?
a.√宽域解读:张三因为什么原因喜欢那位老师?
b.√窄域解读:因为什么原因推荐他读鲁迅小说。
上例表明,只有在先行语小句中存在关联语的前提下,截省结构才能违背岛条件,对岛内的小句提出疑问。在这一点上,英语非论元疑问词截省句体现了同样的句法特性,如:
(37)a.*TonysentMoapicturethathepainted,butit?snotclearwithwhat.
b.TonysentMoapicturethathepaintedwithacertainkindofbrush,butit?snotclearwithwhatkindofbrush.