浅谈英语委婉语与礼貌原则(2)
作者:佚名; 更新时间:2014-10-18

  尽力缩小对他人的厌恶,尽力夸大自身对他人的同情.Leech把礼貌原则阐述为(其它因素相等的情况下)尽量少表达“不礼貌的信念”.所谓“不礼貌的信念是指对听话人或第三方不利”的信念,而“有利”与“不利”则需放到不同的语用尺度上去衡量.因此Leech礼貌原则的核心就是:“使自身受惠最小,受损最大;使他人受惠最大,受损最小.”用以上这六个准则位标准,我们可以判断那些语言不礼貌,从而有利于提高我们的交际能力.

  2委婉语和礼貌原则

  委婉语是指用轻松、欢快的词语表达令人不快、伤心、难以启齿或不吉利的事情.礼貌原则是人们日常交际活动中普遍遵循的一项重要原则.生活中,人们都倾向于听好听的字眼,会话者为了满足人们这种心里需要,在交际中往往不惜掩饰真相而违反会话合作原则,遵循礼貌原则,使用好听的字眼是对方受益,从而达到自己的交际目的.然而,由于语言的使用在一定的程度上受语言使用者的年龄、受教育状况、生活经验等因素的影响,会话双方在使用这些准则时采用的礼貌方式也各不相同,有人采用暗示的方式,有人采用委婉的方式.据《朗文当代英语词典》的解释,委婉语是一种以听起来较为令人愉快的、较间接的名称来表达一些被认为令人不愉快的事物的语言形式,委婉语的实质就是力图掩饰、美化或淡化一些通常被认为是禁忌、敏感或令人难堪的事物,委婉语的使用其实一个根本目的就是使对方感到你和善不强迫他人,不使人无台阶可下,因而我们可以说委婉语是现实生活中人们为了遵循礼貌原则而常常采用的一种话语方式.

  3委婉语表现礼貌原则的方式

  3.1委婉语符合策略准则

  日常生活中,为了能顺利的达到交际的目的,会话者往往需要策略的使用语言,策略的使用语言也就意味着礼貌的使用语言.自然规律的“生老病死”。除了“生”是人们向往的以外,其它的都是人类的大敌,人们不愿意或害怕这些事情的发生,但当这些事情不可避免的发生时人们就会用一种间接的、含蓄的方式来表达.有了这种需要英语中就出现了像用“undertheweather”来替代sick,“properpoorly”来替代verysick等委婉语来避讳令人不愉快的词语,谈论不宜谈论的话题,其最终的目的是尽量不损及他人因而遵循了策略准则.请看下面选自(大学英语精读第四册《午餐》)中的例子:

  (1)“Inevereatanythingforluncheon”

  (2)“Inevereatmorethan onething”

  (3)“A littlefish”

  (4)“A littlecaviare”

  (5)“Justanice—cream andcoffee”

  例(1)~(5)中女士巧妙的使用“never”“little just”

  否定词或表示微量的不定代词来说明她吃的只是一点点不会花这位年轻作家太多的钱,这些话表面上遵循了策略准则所表达的“使他人受损最小,受惠最大”但真正的目的则是为下文进一步蚕食年轻作家的钱而做准备.

  3.2委婉语符合宽宏准则

  由于中西方文化的差异,人们在会话语言的使用上有时会有很大的差别,汉语中许多表示客气或委婉的说法在直译成英语后有时就显得特别的生硬、不礼貌,因语言理解不当而引起会话双方关系的紧张的例子也屡见不鲜.例如:在日常生活中,我们遇到不懂的问题想问别人时会常说“我想问您一个问题.”如直译成“1wanttOaskyoulfquestion.”一般来说这样是不礼貌的.英语中通常会用另外一些很委婉的方式来表达.如:

  1.1waswondering ifcouldask you aquestion?

  2.Could Iask youlfquestion?

  3.MayIask yOUaquestion?

  使用这样的表达方式,委婉、礼貌的表达出自己的意愿,在一定的程度上不仅可以拉近会话双方的关系,而且也能达到事半功倍的效果,使会话者能顺利的达到自己的目的.以上这些委婉语“尽量减少对自己的益处,尽量扩大自己付出的代价”,采取一种避实就虚的手段来达到寻找答案的目的,遵循了礼貌原则中的慷慨准则.

核心期刊快速发表
Copyright@2000-2030 论文期刊网 Corporation All Rights Reserved.
《中华人民共和国信息产业部》备案号:ICP备07016076号;《公安部》备案号:33010402003207
本网站专业、正规提供职称论文发表和写作指导服务,并收录了海量免费论文和数百个经国家新闻出版总署审批过的具有国内统一CN刊号与国际标准ISSN刊号的合作期刊,供诸位正确选择和阅读参考,免费论文版权归原作者所有,谨防侵权。联系邮箱:256081@163.com