探析大学英语教学中文化知识导入的三个层面
作者:佚名; 更新时间:2015-01-22

  论文关键词:文化 大学英语 交际 

  论文摘 要:本文论述了文化知识在语言学习尤其是在实际交际中的重要作用。并提出了在大学英语教学中进行文化知识导入的三个主要方面。 
  
  随着全球经济一体化的发展,中国与外部世界的交往日益增多,日常生活中涉及到跨文化交际的场合不断增加,对各个领域人才的外语能力的要求也不断提高。越来越多的人发现我国传统的以应试为目的大学英语教学培养出来的学生在语言的实际应用能力方面有较大的差距,于是,跨文化交际能力的培养成为目前大学英语教学中俟待加强的工作,其中一个重要的方面是文化背景知识的导入。
  20世纪前半叶语言学的研究主要集中在语言作为“表达观念的符号系统”这一基础功能上,也就是说语言在很大程度上是作为一个封闭的系统来研究的。从20世纪50年代开始,社会语言学和语用学逐步建立和发展起来,越来越多的语言学家开始研究语言与社会和文化的关系。1972年,美国社会语言学家Hymes提出了“交际能力”这一概念,并且提出了“合乎语法、适合性、得体性、实际操作性”几个参数作为衡量标准。此后,文化和语境在语言研究中越来越得到重视。
  文化指的是一个社会的整个生活方式,一个民族的全部活动方式,它包括一切人类社会共享的产物,即包括物质的东西,也包括宗教、制度,价值观、道德观和思维方式。语言是文化的一部分,是文化的载体。语言学习的最终目的是进行有效的交际。而交际总是发生在一定的语境之中、一定的文化背景之下,因此交际的有效性和顺畅性在很大程度上要受到文化的影响和制约。
  我国传统的大学英语教育侧重语言知识的传授,以词汇、语法、篇章结构的讲解为主。近几年,随着素质教育越来越受重视,随着跨文化交际理念的不断发展,文化能力的培养,与文化相关的风俗、习惯、信仰和思维方式等知识的讲授日益受到关注,也要求大学英语老师在授课时增加相应的内容。下面是笔者根据自己的授课过程总结出的几点经验。
  
  1 注意比较两种文化的价值观念和思维方式,使学生对英语语言所承载的文化有大体的了解,熟悉英美人的交际习惯和行为方式
  汉语和英语分别根植于两种不同的文化土壤,这两种文化在许多观念上迥然不同。老师在授课时应注意加以提示。如《新视野大学英语》(第二版)第一册Unit 2, Section A “Deep Concern”,就涉及文化的一个重要层面,即人的主体性和家庭中的代沟问题。与中国社会的“尊老”传统,讲究“孝顺”不同,在英美国家中人的主体性和独立精神得到推崇,家长一般尊重孩子的自主选择,这也是课文中的母亲虽看到女儿表现出了青春期叛逆的迹象,也没有粗暴干涉,而只是在担忧之余,努力想办法跟女儿进行沟通。这时,教师可以因势利导地提出一些问题让学生回答,如:“你和父母在某个问题上有不同意见时一般如何解决?”“你对课文中母亲的态度有何感想?”“你认为中国式家长和英国式家长各有什么利弊?”这样,学生在学习课文的同时会对两种文化在对待个体的自主精神和家庭中长辈和晚辈的关系方面有深入的思考。

核心期刊快速发表
Copyright@2000-2030 论文期刊网 Corporation All Rights Reserved.
《中华人民共和国信息产业部》备案号:ICP备07016076号;《公安部》备案号:33010402003207
本网站专业、正规提供职称论文发表和写作指导服务,并收录了海量免费论文和数百个经国家新闻出版总署审批过的具有国内统一CN刊号与国际标准ISSN刊号的合作期刊,供诸位正确选择和阅读参考,免费论文版权归原作者所有,谨防侵权。联系邮箱:256081@163.com