浅谈两部英语学习词典对比分析
作者:佚名; 更新时间:2014-10-15

  摘 要:学习词典,也称为积极性词典、编码型词典、功能型词典,是为满足用词需要,也是“为满足语言教师和语言学习者的实际教学需要而特别编纂的参考书”(Hartmann2000)。学习词典发端与20世纪二三十年代,随着全球一体化进程的深入,世界范围内第二语言教学不断升温,学习词典成为语言教学,尤其是外语教学过程中的有力工具。目前,除英语之外,面向非母语使用者的法语、德语、日语、俄语、西班牙语、汉语等学习词典也相继出现。本文通过对《柯林斯英语学习词典》与《当代美国英语学习词典》两部词典的对比,分析这两部学习词典的共通性,并在此基础上对当代学习词典编纂特点和发展趋势进行探讨。


  关键词:学习词典;共通性;趋势


  一.两部词典简介
  《当代美国英语学习词典》(The Dictionary of Contemporary American English,以下简称DCAE)是外研社从美国著名的出版机构Heilne &Heilne引进的一部专学习者学习美国英语语言与文化的中型词典。该字典原称Newbury House Dictionary of American English(以下简称NHD),是由美国富有经验的ESL/EFL教学专家们以美国英语语料库为基础,历时5年精心编纂的第一部美国英语学习词典。NHD的出版改变了英国牛津和朗文双雄并峙、垄断英语学习词典这一领域的格局,使广大学习者拥有了一部学习最新纯正的美国英语的词典。
  NHD总收录的词汇约4万词条,例如:lemon law,snail mail,multicultural,safe sex,support group,warehouse club,window of opportunity,casual Friday.从这些例子可以看出,NHD的最大特色是所收录的词汇反映了美国英语和美国的社会文化生活。表现美国日常生活的词语和计算机用于也大量收录其中,最新信息用语也较其他词典收录得迅速,经济用语、技术用语也很丰富。
  NHD中用于词语的定义或说明的英语单词仅约3500个,使使用者更容易地理解词语的定义。在这本词典中,释例占了很大篇幅(约3万个)。美国出版的大学英英词典中例句一般很少,即使有也只是句型的例子,对于把英语作为外语学习的人难免会觉得不能切中要害。借用主编Rideout的话说:“没有例句的词典如同没有血肉的骷髅。”NHD中几乎所有出现的词条都给出了例句,十分便于读者学习使用。
  哈珀·柯林斯出版公司(Harper Collins Publishers)于1817年成立于英国,是一部历史悠久的大型综合性出版社。自1824年出版第一部词典以来,信捷职称论文写作发表网,柯林斯公司的词典出版历史至今已将近两百年。本词典突破了传统词典长期沿袭的体例和模式,更具创新性、可读性,其特点具体表现在
  ①全部语料采自25亿词的语料库Bank of English。词典共收录55,000余条例证,全部来源于该语料库,同时语料库内容的不断更新保证了本词典对当代英语进行忠实全面的描述。
  ②释义方式独树一帜,采用整句释义。同时将释义词汇限定在2,500个常用词汇以内,清晰易懂。
  ③增设附加栏,集中提供有关词频、语法、搭配、同义词和反义词、语域和语用等多方面的信息。
  ④对常用词语给予特殊关注。以5个菱形符号的方式提供词目的词频信息,标注出其使用频率,更有利于读者掌握鲜活地道的英语。
  二.共通性
  1.语料库的使用
  通过两部词典的介绍可知,两部词典都是依托大型的语料库而编纂成的。DCAE是以美国英语语料库为基础,而COBUILD收录的语料全部来自Bank of English语料库。这些语料库更新速快、语料新、信息多。在此基础上编纂的词典收词范围广泛;词条的处理更细致、深入;语法、语用的信息标注也更完善。学习词典以语料库为依托,综合利用高新技术手段,功能全面、动态地反映当今世界英语,做到全面、实用,创新。
  2.例证的使用
  在词义释义部分中,可以看出,两部词典对词的例证的设计都花费了很多心血。例证作为词典的主要部分,历来受到词典学家们的重视。词典学家兹古斯塔指出,“例证的用途在于揭示词目在与其他词汇单位的组合中的功能。”卡西米(AL-Kasimi)也论述到,“例证在一般词典,特别是在学习词典中的基本功能是为读者着想,把词放入生动的情境中,并通过阐明上下文中的词来提高他理解、掌握词的用法、语法及语义规则的能力。”(Kasimi,91)
  如上所述,两部词典全部例证丰富,同时在例证的安排上也很有特色。COBUILD词典对重要的副词也提供例证,如在materially词条下,该词典安排了以下例证:
  1.)This would materially affect US security.
  2.)This improvement is not materially significant.
  3.)Materially,we are better off than ever before.
  三个例证里的materially分别修饰动词、形容词和整个句子。这种处理方式不仅帮助学习者理解词义,还有助于他们模仿造句,并正确使用。DCAE词典除使用了基于语料库的例证外,还使用了很多编撰者的自造句。同时,所有的例证均排在不同义项之下,简短生动,信息众多。例证中既有短语,又有句子,兼顾语义层次、语法层次和语用层次,满足了不同读者的需求。

核心期刊快速发表
Copyright@2000-2030 论文期刊网 Corporation All Rights Reserved.
《中华人民共和国信息产业部》备案号:ICP备07016076号;《公安部》备案号:33010402003207
本网站专业、正规提供职称论文发表和写作指导服务,并收录了海量免费论文和数百个经国家新闻出版总署审批过的具有国内统一CN刊号与国际标准ISSN刊号的合作期刊,供诸位正确选择和阅读参考,免费论文版权归原作者所有,谨防侵权。联系邮箱:256081@163.com