浅析文化背景知识输入在大学英语听力理解中的作用(2)
作者:佚名; 更新时间:2014-10-18

  (四)英美文化知识的欠缺

  汉语文化和英美文化之间的差异,导致了学生思维方式上的差异。有时,如果不了解有关的文化背景知识,就会闹出笑话。大学英语教学中存在着一种常见现象,一篇大多数学生能读懂却听不懂的材料。外语学习者大都有这样的经历:即使他已具备一定程度的听懂所学外语的能力,但对说话者的言语或听力材料还是很难理解或不知所云。这种理解障碍主要源于文化间的差异,因为语言是文化的载体,是文化中最重要的组成部分。

  “许多实证性材料证明,运用或建立文化背景知识对增进听力理解极为重要。”在听前阶段,教师可利用多媒体手段激活相关文化背景知识,学生经过听前图式的准备阶段,针对所要听的内容就会有一定的心理和知识的准备。

  二、英美文化背景知识在英语听力理解中的作用

  (一)“文化”的定义

  “广义的文化是指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义的文化是指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构。”文化具有民族性、地区性及时代性,一般文化是从抽象的层面进行探讨的,现实社会只有具体的文化,如英美文化、古希腊文化、中国现代文化等等。语言学家和社会学家对语言与文化的关系做过诸多的阐述:语言和文化互相影响,互相作用,语言的理解和文化的了解密不可分。总之,学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的。

  (二)听力理解中的典故

  一些英语典故涉及的人物和事件来自文学作品,有些话语已经成为了日常口语的一部分,例如,“That’s all Greek to me”、“a catch一22situation”、“a Horatio Alger story”。许多文学作品或戏剧中的人物成为了具有类似特征的人的代名词,如“Shylock”指贪婪、残忍、追求钱财、不择手段的守财奴,“Uncle Tom”指逆来顺受的人,尤其是黑人。传说和神话也是英语典故的一个重要来源,如“AchiHes heel”、“a Herculeantask”、“a Pandora box”。此外,基督教的《圣经》中的某些人物和事件也演变成了英语典故,例如,“akissofdeath”、“a Solomon”、“a Judas”。有些英语典故来自体育运动项目,特别是一些美国英语典故,与美国流行的棒球和橄榄球运动有关,如,“to have two strikes againzt one”转义为处境不利、形势不妙,“to carry the bal”是指负主要责任。在棒球和橄榄球运动不是十分普遍或流行的中国,学生可能不理解这种典故所传达的意思。如果学生缺乏相关的英美文化知识,听到这些英语典故时,便会觉得费解,甚至影响听力理解问题的回答。二语习得中,学生最难理解的英语典故,是那些引用英美社会近代或当代人物、事件的典故,除非熟悉英美社会发展的近况否则对某些引用感到不知所云。例如“a Pepsodent smile”是指露出洁白牙齿的广告式的微笑,“aS American as apple pie用来强调某物象苹果派一样是典型的美国式的。

核心期刊快速发表
Copyright@2000-2030 论文期刊网 Corporation All Rights Reserved.
《中华人民共和国信息产业部》备案号:ICP备07016076号;《公安部》备案号:33010402003207
本网站专业、正规提供职称论文发表和写作指导服务,并收录了海量免费论文和数百个经国家新闻出版总署审批过的具有国内统一CN刊号与国际标准ISSN刊号的合作期刊,供诸位正确选择和阅读参考,免费论文版权归原作者所有,谨防侵权。联系邮箱:256081@163.com