葡萄牙人ChinCheo贸易居留地探寻
作者:佚名; 更新时间:2014-12-07
[内容提要]16世纪上半叶,葡萄牙海盗式商人和航海探险家在Chineheo(漳州)持续进行长达三十年之久的隐藏式贸易(Trade Under),是西方东进亚洲海域的一个不可忽视的环节。但以往研究存在盲点,以致成了16世纪海洋史的一件公案。本文对中萄史料作了对照比较,同意Chincheo系闽南话漳州的记音,并进一步指出:葡萄牙人最早抵达Chineheo的“海岸城市”,很可能指月港,而不是漳州府城或泉州府城;Chincheo葡萄牙居留地在同安极南的浯屿,而不是浯州屿(金门岛);在漳州岬甲和漳州河口的陆地上建立:葡萄牙居留地的可能性不大,在月港建有葡萄牙居留地的说法则应予否定。
[关键词]16世纪;Chincheo(漳州);月港;浯屿;葡萄牙居留地
[中图分类号]K248.2 [文献标识码]A [文章号]1000-422x(2004)01-0001-08
[收稿日期]2004-01-20

16世纪上半叶,葡萄牙海盗式商人和航海探险家在Chincheo(漳州)持续进行隐藏式贸易(Trade Under)长达三十年之久。在西方海洋世界,它是与Liampo(宁波,实指双屿)齐名的国际走私贸易中心。在世界史上,葡萄牙人在Chincheo的活动是西方东进亚洲海域的一个不可忽视的环节,后来的西班牙人、荷兰人、英国人寻踪来到这个地区,在环中国海掀起轩然大波,台湾海峡成为东亚海权竞逐的焦点。

Chincheo系闽南话的记音,但当时的葡萄牙文献没有其地理位置的记述,同时代的古地图也只是大体标识其所在的海湾,后来的西方航海界还用Chincheo称呼其所在的福建省。这就使Chin- cheo蒙上神秘的面纱,西方史家屡作考证,始终在漳州与泉州两地名之间争论不休,以至把它当作模棱两可的地名:或指漳州,或指泉州,各自表述。直到20世纪下半叶,经戴裔煊、张增信、程绍刚、翁佳音等人的的考证,明确葡萄牙人所说的Chincheo是漳州而非泉州的闽南话记音,其涵意是漳州港区,地理位置在漳、泉之交的大厦门湾①,但对葡萄牙人在Chincheo活动的这段历史,中外史家仍缺乏明晰的论述,特别是葡萄牙人居留地在那里?尚未完全解决,而且中国出版的一些西方史学译著,仍旧把ChirLcheo译为泉州,错误的传统说法还继续流传,没有得到纠正,有必要比照中葡文史料,重加勘定和诠释。

一、Chincheo的“海岸城市”指那里?

葡萄牙人最早抵达Chincheo的年代是1518年(正德十三年)。葡萄牙文献记载,乔治·马斯卡尼亚斯(Jorge Maoscanrenhas)在广东屯门雇请中国舵手,驾船随几艘前往琉球的中国帆船北上,到Chincheo时,由于错过了季风,改变计划,在Chincheo的“海岸城市”“作了极有利的贸易”。葡萄牙史家Armando cortesao、Braga,Jose Maria说是漳州,而Tien-Tse chang(张天泽)则说是泉州,英国史家C.R.Boxer(博克舍)也说:

这可能指泉州,它离海仅六哩左右,信捷职称论文写作发表网,而不是漳州,它沿河而上约二十五哩,但我们并不 能肯定这一点②。

很明显,他们是把它与漳州府城、泉州府城作比对。但是,这两座府城都不是“海岸城市”,怎能凭离海的远近说它可能指泉州或漳州呢?

现在,Chincheo即漳州的闽南话记音已经定案,那么这座“海岸城市”漳州城又在哪里呢?

海洋活动异于陆地。在帆船时代,航海的决定性因素是风信与海流。从福建往琉球,须趁夏季(农历五、六月间最佳)西南季候风盛发(南风或西风亦可)、赤道暖流(黑潮)由西南盛向东北之时,取小东岛(台湾)鸡笼头过台湾海峡。1472年(成化八年)以前,泉州是明朝法定的琉球朝贡贸易港口,从泉州往琉球,根据帆船使用的航海针路,由晋江县回头(今晋江市金井镇围头村)或同安县嘉禾屿(厦门岛)曾家澳启航,例自同安县浯洲屿(金门岛)北太武候风放洋,北上至东墙或东涌、梅花,航往鸡笼头。福建市舶司移往福州后,则例由五虎门往梅花东外山开洋。乔治.马斯卡尼亚斯从广东北上,就是要衔接这条传统航路到琉球去的。但当他到漳州海面即大厦门湾时,风向已转,其受阻候风的具体地点应是传统的候风放洋之地浯洲屿(金门岛)北太武下的料罗澳。1519年(正德十四年)Anonymos-JorgeRelnel的葡萄牙航海图,在厦门湾附近海上(或岛上)标示Lalo或 Lalei(料罗)的文字③,可能是这次寄泊候风得来的知识。因为在这前后二三年内,并没有第二只葡萄牙船来过这里。当然,他们也可能事先从中国舵手那里探知这一地点。

这时,由于已过西南季候风之期,葡萄牙船要逆风驶往泉州湾,进入河道淤积的晋江到不开放贸易的泉州府城,不符合常识。要在当地进行贸易,只有顺风经大担门人厦门湾,所到的河口就是漳州河(九龙江)口。“海岸城市”的位置在河口之内,最大的可能就是月港了。

当时海上盛称的漳州,就是以月港为中心的漳州河(九龙江)河口。月港位于九龙江人海处,距漳州府城五十里,港湾开阔,“潮汐吞吐,通舟楫,……两涯商贾辐辏,一大市镇也”④。早在1453年(景泰四年),月港兴起,“月港、海沧诸处民多货番而善盗”⑤。由于官司隔远,威命不到,是官府管理的空白地带,故到了成弘之际(1465—1505年间),月港因海上走私贸易而发展起来,“十方巨贾,竞鹜争驰,真是繁华地界”,有“小苏杭”之称⑥,具备“海岸城市”的景观。1506-1521年(正德间),月港“豪民私造巨舶,扬帆他国以与夷市”⑦,“土民多航海贸易于诸番”⑧。此时他们导引葡萄牙船到月港虽属违禁,但从通番贸易而言,倒也顺理成章。当地百姓以通番为生,对葡萄牙人到来交易没有反感。乔治.马斯卡尼亚斯“在该地感觉到百姓比广州要富有,比广州人更有礼……他在那里停留时一直受到当地百姓的极友好善意的接待”⑨,把它说成是Chincheo城,也就不奇怪了。何况,漳州府城是地方权力中心,不在岸边,又不是明朝许可的通贡地点,当地百姓不可能公然与葡萄牙人交接,甚至“比广州人更有礼”的。

这一种解释,是用地理和航海常识推论的,虽然也没有文献的直接证据,不能做为定论,但显然比指为漳州府城合理得多了。

二、葡萄牙人Chincheo居留地在金门岛吗?

葡萄牙人自1518年首次抵达Chincheo,到1549年完全撤离为止,曾经建立过居留地(或称暂居地、驻时驻地),规模仅次于浙江双屿,人数达五、六百人。中外史家一般认同葡萄牙人在Chin— cheo的居留地在浯屿,建立居留地的时间大致在1542年(嘉靖二十一年)或稍前。但不少中国学者把浯屿当做金门岛,写入论文、专著,甚至辞典、教科书。如1979年,上海辞书出版社在《辞海·地理分册》中称浯州屿:“古岛屿名,简称浯屿。即今福建金门岛”。1984年,戴裔煊在《(明史·佛郎机传)笺正》(中国社会科学出版社,笫42页)中说:“浯屿或浯州屿是金门岛的旧称”。1993年,张维华主编《中国古代对外关系史》(高等教育出版社,笫310页)中说:“葡萄牙人随后又转移到福建沿海的浯屿(今金门)和月港”。蔡美彪主编《中国通史》第八册(人民出版社,笫289页)中说:“被赶出双屿的葡萄牙殖民者又转移到福建泉州府的浯屿(今金门)”。邱树森、陈振江主编《新编中国通史》第二册(福建人民出版社,笫646页)说:“葡萄牙人……强占双屿(今浙江象山港外)、浯屿(今福建金门:)”。1997年,陈尚胜《怀夷与抑商:明代海洋力量兴衰研究》(山东人民出版社,第83页)说:“葡萄牙人先后在福建漳州的月港、同安的浯屿(今金门岛)……等港进行走私贸易”。1998年,谢重光等《金门史稿》(鹭江出版社,第23页)说:“嘉靖二十六年(1547年)……葡萄牙殖民者在外海岛屿无所获利,便整众直犯漳、泉之月港(今龙海市海澄镇)、浯屿(即金门)”;赵立人《葡萄牙人人居澳门的再研究》(广州《学术研究》1998年第8期)说:“这时以葡人为主的外商已在宁波双屿、泉州浯屿(今金门岛)建立了居留地”。1999年,白寿彝总主编《中国通史》第
核心期刊快速发表
Copyright@2000-2030 论文期刊网 Corporation All Rights Reserved.
《中华人民共和国信息产业部》备案号:ICP备07016076号;《公安部》备案号:33010402003207
本网站专业、正规提供职称论文发表和写作指导服务,并收录了海量免费论文和数百个经国家新闻出版总署审批过的具有国内统一CN刊号与国际标准ISSN刊号的合作期刊,供诸位正确选择和阅读参考,免费论文版权归原作者所有,谨防侵权。联系邮箱:256081@163.com