我们中国新左必须为新涌现的各种弱势群体构想出适合于他们的政治和文化的抵抗、抗争和霸权策略,使他们自己就能去捍卫自己的政治、文化身份,去占领城市的公共政治空间和文化空间,去破坏和重构城市小中产阶级、小资产阶级的种种发嗲文化、麻醉文化,那种将肉麻当有趣的各种新都市想象体(metropolitan imaginaries),使我们时代感受最大苦难者、承受最大责任者,能替我们淘洗出我们时代的新文化质素来,留下我们时代最有活力的东西。中国新富、小产阶级、小资、小中产阶级、新职业层中产阶级(如果他们能构成社会行动者主体的话)的文化和政治是注定没有前途的,用马克思主义的话说,是先天地不够进步的。它们想重复社会秩序、社会规范、想要‘严肃’和‘高雅’,为此而不惜乏味、无聊和压抑。在未来,它们将上要面对艺术家和‘知识分子’的强烈颠覆,下要承受各种‘反文化’、‘反政治’的社会地下活力。中国城市小资、小产阶级对城镇民工的文化的倒灌,是要对民工文化、新劳动阶级文化小资化,是要将民工、新城市化人口的生活‘伪小资化’,在中国城市文化里当今盛行的种种发嗲和装蒜,是当代中国文化里最令人恶心的发生。我们如果是知识分子,如果是艺术家,又碰巧是新左,就应首先拿这个开刀。
我们知识分子不能去‘代表’这些新劳动阶级这样做,但我们至少要在技术和策略层面支持他们这样做。历史上,劳动阶级面对自己的具体的要求的被漠视而束手无策时,总是知识分子、党出来承诺代表他们,总是党取代了阶级,去代表无产阶级的历史利益。可实际上,无产阶级反正是从来没有被真正反映过、代表过。我们新左再也不应去重复这个。
(拉克洛这样说到民工与城市中、小产阶级之间的文化霸权、文化空间之争夺的必然性:the constitution of political imageries in the Third World. Migrants from rural areas to the expanding cities (民工) bring with them a range of values, discourses and symbols, etc., from their places of origin. In the new urban environment a fresh set of antagonisms and dislocations occur in relation to their traditional symbols and values of rural life as a means of creating a culture of resistance: in other words, those symbols and values operate as surfaces for the inscription of the new urban antagonisms and dislocations. Once the symbols’ circulation has reached a certain level of generalization in the representation of a vast rang of antagonisms, they become the necessary surface for the inscription of any new demand. It is for that reason that, when social groups different from those that were their original bearers—the urban middle sectors, for example—attempt to construct forms of resistance to their specific dislocations, they will increasingly invoke the symbols of resistance of internal migrants: for such symbols are the only ideological raw material expressing anti-establishment protest in that society. This constant extension of the area of the representable in the discursive surfaces formed by anti-establishment symbols has a dual effect, of course: on the one hand it consolidates that surface as the representation of the very form of the anti-establishment; but on the other, if it can perform this function of representing any demand and social protest, it is because it has been emptied of any concrete content by the very fact of its consolidation as a necessary discursive surface. The fullness of the community thus becomes an empty form and its relation with the concrete demands of the different groups is therefore essentially hegemonic and unstable.〖《对》,同上,79-80页〗)
C 现在的苦难、过去的苦难、我们的苦难和各种‘他们’的苦难,都是新左需关注的苦难
我们中国新左应当寻找今天的苦难和过去的苦难之间的联系,寻找不同民族的苦难之间的联系,不断提示社会的不公正和苦难的不同层次的来源,根据苦难的历史谱系来归咎和治疗它们。
中国革命带来的苦难、文革以来的苦难、改革开放以后的苦难、跨国资本主义进入中国后造成的苦难、私有化中造成的苦难、民主化过程中的苦难,中国新左必须能够解释这一切苦难背后的原因。这是一件艰难的工作。新左作为一种正义的声音,主要就在于它这种对社会苦难的揭露和抗议上。正是在这一意义上,罗蒂说写出了《英国工人阶级现状》的恩格斯和写出了《艰难时世》的狄更斯是比福柯和哈贝马斯更好的左派。推动保护穷人的立法、使民工在年底拿到了工头所赖欠的工资的人权或工会活动人士,是比我们很雄辩的新左人士更好的左派。
在我们时代,对于苦难的完全的反映已不可能,苦难有时是互为因果的,对苦难的揭露有时只剩下了对各种苦难的解释之间的战争。在这个时代,我们的社会越来越象萨德笔下的社会,很难分清压迫者和被压迫者:受压迫是我这个为解放而斗争着的主体的身份的一部分;没有压迫者的到场,我的身份就会不同。我的受压迫者的身份既要求着、也排斥着压迫者的到场。〖拉克洛,《各种解放》,同上,17-18页〗这种主奴辩证法是结构性地存在于我们的社会中的?
我们的各种解放计划和策略之间也常常相互矛盾。我们的许多苦难甚至是由我们的某种解放计划和策略带来。我们已到了解放的终结,自由的开始处〖同上,19页:Freedom is both liberating and enslaving, exilerating and traumatic, enabling and destructive. In a fragmented and heterogeneous society, the spaces of freedom certainly increase, but this is not a phenomenon which is uniformly positive, because it also installs in those spaces the ambiguity of freedom.〗。但我们新左的勇气正表现在对这种有时是很难撇清的各种苦难的倾听、关注,对苦难者提供持续的道义支持上。大家一定要警惕我们新左喊出的好听的口号,我们说到的总是一种艰难的责任,一定要看我们的行动。
D 人权之普遍性和普遍性保证下的人权对我们新左是无条件的——我们新左先天就是国际主义、反各种形式的民族主义的中国新左要捍卫其基本的思想框架,就必须坚持人权超越于文化的交互性,承认人权是一种普遍的、民主的世界伦理的总前提。中国新左必须坚决与